TURON DE LUZÉ
1580m
![]() |
| Versant ouest |
TOPONYMIE
Le Turon de Luzé n'était identifié ni sur la Carte de Cassini (1815). Il était nommé Pic Agnourès ni sur les Cartes de l'Etat-Major (1820-1866) et Turon de Luzé sur les Cartes IGN de 1950 (IGN, 2026).Turon viendrait du gascon tron devenu turoun, turon, qui signifie hauteur, monticule, mamelon (Bourbon, 2018; Berot, 1998). La toponymie de luzé m'est inconnue (NDR). Cependant, il existe dans les Pyrénées un toponyme luz qui viendrait du latin luta qui signifie boue, marais, lieu où le limon abonde, terre alluviale limoneuse, le toponyme luz pouvant aussi être un hydronyme pré-indo-européen signifiant rivière, gave, ruisseau (Bourbon, 2018).
Le mot luzé génère un autre nom dans le secteur où se situe le sommet. Il y a, au nord, un ruisseau nommé Arrec de Luzé (IGN, 2026).
La toponymie des Pyrénées parle du relief car celui-ci fait partie des contraintes journalières du gardien de troupeaux qui doit sans cesse arpenter le terrain et donc en avoir une connaissance parfaite pour éviter l'accident et retrouver le soir son chemin et sa cabane. Le montagnard est défini par le relief qui est ce par quoi il est un homme de la montagne et non pas un homme de la plaine. La toponymie des Pyrénées parle des hauteurs car les mamelons, les pitons, les piques et les sommets sont la définition même de la montagne et, en dehors des grands pics bien répertoriés, bien d'autres toponymes concernent des hauteurs, certes secondaires, mais qui sont beaucoup plus fréquentées par les bergers que les grands sommets rocheux d'un intérêt pastoral très limité (Berot, 1998).
SITUATION
MÉTÉO
Turon de Luzé (meteoblue)TOPOS
Les topos du Bouquetin Boiteux passant au Turon de Luzé.| Itinéraire | Km | D+ | Altitude max | D+/Km | Cotation | Chiens |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Pic de Listo, Turon de Luzé, Pic d'Auzu, Pic Labacarisse | 17,5 | 1150 | 1580 | 65,71 | T3 | Autorisé/Difficulté |
| Plaa d'Auzu, Turon de Luzé, Col de Louvie | 23,5 | 1350 | 1580 | 57,45 | T2 | Autorisé |
SOURCES
Berot, Marcellin (1998). La vie des hommes de la montagne dans les Pyrénées racontée par la toponymie. Editions Milan.
-> voir la chronique du Bouquetin Baveux.Bourbon, Romain (2018). Petit dictionnaire toponymique des Pyrénées. MonHélios.
-> voir la chronique du Bouquetin Baveux.IGN (2026). Cartes. Site Géoportail. https://www.geoportail.gouv.fr/.

Commentaires
Enregistrer un commentaire